MANU AL DE INSTR UCCIONES MANUAL INSTRUCCIONES

Retroexcavadora Tatu Agrícola

INTRODUCCIÓN La Retroexcavadora Tatu Agricola es fabricada con alto padrón de calidad y presenta un excelente desempeño operacional. Especialmente desarrollada para uso agrícola, utilizada en tractores de rueda (en la faja de 60 - 70 cv), la RTA-6 proporciona un elevado rendimiento en servicios de drenajes, apertura o conservación de canales y e instalaciones de líneas subterraneas en general, con hasta 3,0 metros de profundidad. Es indispensable conocer la retroexcavadora por completo, antes de comenzar las operaciones, o mismo en el montaje del tractor, recuerde; nadie debe operar la restroescavadora sin antes leer las recomendaciones de seguridad y las instrucciones de operación. Este Manual de Instrucciones, contiene las informaciones necesarias para el mejor desempeño de la retro. El operador debe leer con atención todo el manual antes de colocar la retro en funcionamiento por la primera vez. Para obtener cualquier información o en la enventualidad de problemas técnicos, consulte al Representante Autorizado, que juntamente con el Departamento de Asistencia Técnica de la fábrica garantizan el pleno funcionamiento de su Retroexcavadora Tatu Agricola.

1

ÍNDICE AL PROPIETÁRIO .................................................................................................................. 3 AL OPERADOR .............................................................................................................. 4 a10 Trabaje con Seguridad ....................................................................................... 4 a 6 Transporte sobre Camión .......................................................................................... 6 Adhesivos de seguridad ..................................................................................... 7 a 9 Identificación de las Palancas de Comando ...................................................... 10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................................................................................ 11 Dimensiones Generales ............................................................................................ 11 Dimensiones de los Cucharones ............................................................................. 12 Sistema Hidráulico ..................................................................................................... 12 Dimensiones de los Cilíndros .................................................................................... 12 COMPONENTES .................................................................................................................. 13 MONTAJE ............................................................................................................................ 14 PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ......................................................................... 15 a 19 Preparo del Tractor ................................................................................................... 15 Acoplamiento al Tractor .......................................................................................... 15 Acoplamiento del Cardan ...................................................................................... 16 Nivelación Longitudinal ........................................................................................... 17 Ajustes Finales ............................................................................................................ 18 Desacoplamiento ...................................................................................................... 18 Cuidados antes de las Operaciones ..................................................................... 19 Cuidados con el Tractor .......................................................................................... 19 Cuidados en el Transporte ...................................................................................... 19 REGULACIONES Y OPERACIONES ................................................................................... 20 Operaciones-Puntos importantes ........................................................................... 20 Técnicas de Operación .................................................................................. 21 a 28 MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 29 Lubricación ................................................................................................................ 29 Sistema Hidráulico ............................................................................................ 30 a 31 Inspeciones Generales ............................................................................................. 31 Cuidados en el Mantenimiento .............................................................................. 32 IMPORTANTE ....................................................................................................................... 33 2

AL PROPIET ARIO PROPIETARIO La adquisición de cualquier producto tatu proporciona al primer comprador los siguientes beneficios: - Certificado de garantía; - Manual de instrucciones y la - Entrega técnica, brindada por el Distribuidor Autorizado. - Sin embargo, cabe al proprietario en el momento de recibir al producto verificar las condiciones del mismo y conocer los términos de garantía. - Se debe prestar atención especial a las recomendaciones de seguridad y a los cuidados de operación y mantenimiento del producto. - Las instrucciones aquí presentes indican el mejor uso, permitiendo obtener el máximo rendimiento y un aumento de la vida útil de este producto. - Este manual debe ser encaminado a los Sres. Operadores y al personal de mantenimiento. Importante:

- SOLO LAS PERSONAS QUE POSEAN UN COMPLETO CONOCIMIENTO DEL TRACTOR Y DE LOS IMPLEMENTOS, DEBEN EFECTUAR EL TRANSPORTE Y LA OPERACIÓN DE LOS MISMOS. - MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUER DAÑO CAUSADOS POR ACCIDENTES ORIGINADOS EN EL TRANSPORTE, EL USO O EL ALMACENAMIENTO INCORRECTO O INADECUADO DE SUS PRODUCTOS, SEA POR NEGLIGENCIA Y/O INEXPERIENCIA DE CUALQUIER PERSONA. - MARCHESAN NO SE RESPONZABILIZA POR DAÑOS PROVOCADOS EN SITUACIONES IMPREVISIBLES O AJENAS AL USO NORMAL DE LOS EQUIPOS.

Informaciones Generales - Las indicaciones del LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son hechas observando la retroexcavadora y el Tractor por la parte trasera. - Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario proporcionar los datos que figuran en la placa de identificación, la cual se encuentra en el chasis de la máquina.

Nota: LAS ALTERACIONES Y MODIFICACIONES REALIZADAS EN EL PRODUCTO SIN LA DEBIDA AUTORIZACIÓN DE MARCHESAN S/A. ASI COMO, EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO SEAN ORIGINALES, IMPLICA LA PERDIDA DE LA GARANTÍA. 3

AL OPERADOR Sr. Usuário! Respetemos la ecologia. Los desperdicios incontrolados de basura perjudicam nuestro medio ambiente.

Cuidado con el medio ambiente Cuando se derrama en el suelo productos como: aceite, combustibles, filtros, baterías, etc. perjudica directamente a la ecología, porque estos desechos de basura llegan hasta las capas subterráneas. Infórmese sobre la forma correcta de entregar estos elementos contaminantes a aquellas personas que puedan reciclar o reutilizarlos.

Trabaje con Seguridad - PARA EVITAR ACCIDENTES, SE DEBEN OBSERVAR ATENTAMENTE TODOS LOS ASPECTOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD. - ESTE SIMBOLO ES UN ALERTA UTILIZADO PARA PREVENIR ACCIDENTES. LAS INSTRUCIONES QUE ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO SE REFIEREN A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR O DE TERCEROS, POR LO TANTO, DEBEN SER LEÍDAS CON ATENCIÓN. La retroexcavadora es de fácil operación, exigiendo, sin embargo, los cuidados básicos e indispensables para su manejo. - Siempre tenga presente que la SEGURIDAD exige una CONSTANTE ATENCIÓN, OBSERVACIÓN Y PRUDENCIA; durante el transporte, mantenimiento y almacenamiento de la rretro. Consulte el presente manual antes de realizar trabajos de regulación y mantenimiento.

4

AL OPERADOR No verifique com las manos, escapes en el circuito hidráulico, ya que la alta presión puede provacarle una grave lesión.

Nunca intente hacer regulaciones o servicios de mantenimiento con la máquina en movimento.

Tome mucho cuidado al circular en declives.

No permita que productos químicos (fertilizantes, semillas tratadas, etc.) entren en contacto con la piel con las ropas.

Peligro voltearse.

de

Mantenga los lugares de acceso y de trabajo limpios y libres de aceite, grasa, etc., evitando de esta manera peligros de accidentes.

No transite en vías o carreteras pavimentadas. En las curvas cerradas evite que las ruedas del tractor toquen el cabezal.

No transporte personas si no existe un asiento para esta finalidad.

Sea cauteloso cuando circule debajo de los cables eléctricos de alta tensión.

Durante el trabajo siempre utilice calzados de seguridad.

Siempre utilice las trabas para efectuar el transporte de los equipos.

5

AL OPERADOR - Durante el trabajo o transporte sólo es permitida la permanencia del Operador en el tractor. - No permita que niños jueguen próximo o sobre a retro estando la misma en operación, transporte o almacenada. - Utilice equipos de protección individual. - Utilice ropas y calzados adecuados. Evite ropas anchas, que puedan enroscarse en las partes móviles y causar serios accidentes. - Tenga el completo conocimiento del terreno antes de iniciar el trabajo. Haga la demarcación de locales peligrosos o de obstáculos. - Tenga cuidado al efectuar el enganche al tractor. - Cuando transportar la retro desconecte siempre la toma de fuerza y verifique si la traba de la lanza está colocada. - No transitar próximo de zanjas, baches; pueden ocurrir deslizamientos. - Nunca intente alterar las regulaciones, limpiar o lubricar la retro al estar en movimiento. - Apague siempre el motor antes de dejar el asiento del tractor. - Verifique con atención el ancho de transporte en lugares estrechos. - No transite en autovías o carreteras pavimentadas. - Toda vez que desenganche la retro, en el campo o en un galpón, use un local plano y firme. Certifíquese que la misma esté debidamente apoyada, - Vea las instrucciones genarales de seguridad en la cotratapa de este manual.

Transporte sobre Camión

-

-

El transporte para distancias largas debe realizarse sobre un camión u otro medio de transporte adecuado, siguiendo las instrucciones de seguridad: Verifique se la traba de la lanza esta colocada toda vez que desea transportar la retro. Use rampas adecuadas para cargar o descarcar la retro. No efectúe la carga en barrancos, pues pueden ocurrir accidentes graves. En caso de levantamiento con grúa utilice los puntos adecuados para izarla. Utilice amarras (cables, cadenas, cuerdas, etc...), en cantidad suficiente para inmobilizarla la rastra durante el transporte. Verifique las condiciones de la carga después de los primeros 8 a 10 quilómetros de viaje y posteriormente a cada 80 a 100 quilómetros verifique si las amarras no están sueltas. Verifique la carga, con mayor frecuencia, en caminos irregulares. Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura de transporte, especialmente bajo red eléctrica, viaductos, etc... Verifique siempre la legislación vigente sobre los límites de altura y ancho de la carga. Si necesario utilice banderas, luces y reflectores para advertir otros conductores.

6

AL OPERADOR Adhesivos de Segurança Los adhesivos de seguridad indican los puntos de la máquina que exigen mayor atención. Los adhesivos deben mantenerse en buen estado y sustituir cada vez que sea necesario.

Read the manual before attempting to work with the equipment. Lea el manual antes de iniciar el uso del equipo.

7

0503031779

CAUTION AT E N C I O N

AL OPERADOR SPECIAL PROCEDURES

CUID ADOS CUIDADOS ESPECIALES

ALWAYS ATTEMPT TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.

SIGUEN ABAJO LAS INSTRUCCIONES QUE DEBEN SER OBSERVADAS.

- IN DESPITE OF OUR IMPLEMENT HAVING WARRANTY ON QUALITY, IT'S NECESSARY TO TAKE CARE TO EXTEND THE USEFUL LIFE AND TO ASSURE ITS EFFICIENCY. - CHECK THE OIL LEVEL DAILY IN THE RESERVOIR, WITH ALL THE CYLINDERS ROD RETRACTED (ON TATU HYDRAULIC SYSTEM). - MAKE THE PERIODIC OIL REPLACEMENT IN CONFORMITY WITH “ISO VG 68”. - IT IS IMPORTANT TO MAKE THE FIRST OIL REPLACEMENT AFTER THE FIRST 50 OPERATION HOURS. - AFTER THE FIRST OIL REPLACEMENT ADOPT INTERVALS OF 250 HOURS (TREEMONTHLY) FOR NEW REPLACEMENT. - IN CASE OF OPERATING IN DIRTY PLACES OR WITH A LOT OF POWDER, REPLACE THE OIL MORE FREQUENTLY. - TO REPLACE THE OIL MAKE THE HYDRAULIC SYSTEM DRAINAGE, AND DO NOT TURN THE TRACTOR ENGINE ON, DURING THE OIL DRAINAGE FROM THE RESERVOIR, OTHERWISE, THE PUMP WOULD BE SERIOUSLY DAMAGED. - AVOID THE PENETRATION OF IMPURITY IN THE HYDRAULIC SYSTEM. USE A CLEAN FUNNEL WITH FINE SCREEN TO INTRODUCE THE OIL IN THE RESERVOIR. - FOR HYDRAULIC SYSTEMS WITH PUMP IN THE TRACTOR, CHECK THE OIL LEVEL FOLLOWING THE INSTRUCTIONS OF THE TRACTOR MANUFACTURER. - DON’T MIX OILS FROM DIFFERENT BRANDS EVEN WHEN NEW, BECAUSE THEY AFFECT EACH OTHER AND LOSE THE QUALITY. - THE OIL FILTER FROM RETURNING LINE SHOULD BE REPLACED IN THE FIRST 50 SERVICE HOURS, AND AFTER EVERY 250 HOURS (THREEMONTHLY). - STORE THE GREASES IN CLEANED PLACES AND USE A CLOTH TO CLEAN THE GREASE FITTINGS. - WHEN SOME HOSES ARE REMOVED, MAKE SURE THAT THEIR EXTREMITIES DO NOT GET IN TOUCH WITH THE GROUND. - EXCESSIVE TIGHTENING DON’T ELIMINATE LEAKS. CHECK FOR DEFECTS LOOSENING THE NUT ON THE TERMINAL FITTING. - DON'T USE YOUR HANDS TO CHECK FOR HYDRAULIC LEAKS. THE HIGH PRESSURE CAN PROVOKE SERIOUS LESION; USE CARDBOARD OR OTHER APPROPRIATE OBJECT.

 ATTENTION: EXCESSIVE TIGHTENING DON’T ELIMINATE LEAKS.

AUNQUE NUESTRO IMPLEMENTO TENGA CALIDAD GARANTIZADA SON NECESARIOS CIERTOS CUIDADOS PARA PROLONGAR LA VIDA UTIL Y GARANTIZAR SU EFICIENCIA. - VERIFIQUE DIARIAMENTE EL NIVEL DE ACEITE EN EL RESERVATORIO CON TODOS LOS VÁSTAGOS DE LOS CILINDROS RECOGIDOS. - EFECTUE LOS CAMBIOS PERIÓDICOS DE ACEITE, CONFORME NORMA “ISO VG 68”. - ES IMPORTANTE QUE EL PRIMER CAMBIO DE ACEITE SEA A LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO. - DESPUÉS DEL PRIMER CAMBIO DE ACEITE, PASE A ADOPTAR INTERVALOS DE 250 HORAS (1 TRIMESTRE) PARA NUEVOS CAMBIOS. - EN CASO DE OPERAR EN LUGARES DE SUCIEDAD O CON MUCHO POLVO, CAMBIE EL ACEITE CON MÁS FRECUENCIA. - PARA EL CAMBIO DE ACEITE, DRENE EL SISTEMA HIDRAULICO Y NO DÉ PARTIDA AL MOTOR DEL TRACTOR CUANDO EL ACEITE ESTE SIENDO DRENADO DEL RESERVATORIO, PUES LA BOMBA SERÍA DAMNIFICADA. - EVITE LA PENETRACIÓN DE IMPUREZAS EN EL SISTEMA HIDRÁULICO. USE UN EMBUDO LIMPIO CON REJILLA FINA PARA INTRODUCIR EL ACEITE EN EL RESERVATORIO. - PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS CON BOMBA TRACTOR, VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL TRACTOR. - NO MEZCLE ACEITES DE DIFERENTES MARCAS AUNQUE SEAN NUEVOS, PUES ESTOS SE CONTAMINAN Y PIERDEN LA CALIDAD. - EL FILTRO DE RETORNO DEL ACEITE DEBE SER SUBSTITUIDO A LAS PRIMERAS 50 HORAS DE TRABAJO Y DESPUÉS A CADA 250 HORAS. - CONSERVE LAS GRASAS EN LOCALES LIMPIOS Y USE UN PAÑO PARA LIMPIAR LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN. - CUANDO ALGUNA MANGUERA SEA RETIRADA, CUIDADO PARA QUE SUS EXTREMIDADES NO TOQUEN EL SUELO. - APRIETOS EXCESIVOS NO ELIMINAN FILTRACIONES. VERIFIQUE EL DEFECTO SOLTANDO LA TUERCA GIRATÓRIA DEL TERMINAL DE LA CONEXIÓN. - NO VERIFIQUE FILTRACIONES CON LAS MANOS. LA ALTA PRESIÓN PUEDE PROVOCAR LESIONES CORPORALES. USE CARTÓN.

 ATENCIÓN: LOS APRIETOS CON MAYOR INTENSIDAD NO RESULTAN EN LA SOLUCIÓN DE LA PÉRDIDA DE ACEITE.

HAVING DOUBTS CONSULT OUR TECHNICIANS OR CALL ON THE DEALER. EN CASO DE DUDAS CONSULTE UN TÉCNICO O NUESTRO DISTRIBUIDOR. Marchesan Impls. e Máquinas Agrícolas. Tatu S/A - Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - MATÃO - SP - Fone: (55) 16 3382-8282

0 5 0 3 0 3 0 6 1 9 - Revisão 0 - 12/02

8

AL OPERADOR WARNING

ADVERTENCIA

- PRECAUTIONS IN THE BACKHOE OPERATION THE OPERATOR SHOULD BE FAMILIAR WITH THE CONTROLS AND GET KNOWLEDGEMENT ON SAFE OPERATION, BEFORE USING THE BACKHOE. - ONLY THE OPERATOR CAN OPERATE THE BACKHOE, POSITIONED IN ITS SEAT. - AT WORKING DO NOT ALLOW THE APPROACH OF PEOPLE NEITHER ANIMALS. - DON'T CARRY PASSENGERS IN THE TRACTOR OR IN THE BACKHOE. - INSPECT THE AREA AROUND BEFORE STARTING THE OPERATION. AVOID WORKING CLOSE TO ELECTRICAL WIRES. TAKE CARE WITH UNDERGROUND PIPES, POSTS, ETC... - DON'T START WORKING WITHOUT LOWERING THE STABILIZERS PAD PREVIOUSLY. - NEVER USE THE BACKHOE TO ELEVATE PEOPLE OR ANIMAL. DON'T USE IT TO PUSH THINGS OR AS PILE DRIVER. - DON'T FASTEN CABLES OR CHAINS IN THE BACKHOE TO LIFT LOADS. - ON SLOPES AVOID WORKING WITH THE BACKHOE BUCKET TO THE DOWNHILL SIDE, THE EQUIPMENT CAN OVERTURN TO THE FRONT OR TO THE SIDE. - DON'T DIG VERY CLOSE TO STABILIZERS PAD. THE GROUND COULD COLLAPSE UNDER THE BACKHOE. - DON'T USE YOUR HANDS TO CHECK FOR HYDRAULIC LEAKS. THE HIGH PRESSURE CAN PROVOKE SERIOUS LESION; USE CARDBOARD OR OTHER APPROPRIATE OBJECT. - THE PRESSURE OF THE HIDRAULIC SYSTEM SHOULD BE RELIEVED BEFORE DISCONNECTING ANY COMPONENT. - TO PARK THE TRACTOR OR TO UNCOUPLE THE BACKHOE, CHOOSE A LEVEL AREA AND LOWER THE STABILIZERS AND BUCKET UNTIL THE GROUND. - PRECAUTIONS IN THE BACKHOE TRANSPORTATION - CHECK FOR THE USE OF THE BOOM LOCK EVERYTIME WHEN TRANSPORTING THE BACKHOE. - BE ATTEMPT FOR THE BACKHOE HEIGHT. DON'T PASS UNDER LOW ELETRIC WIRES OR AERIAL OBSTACLES. - DON'T DRIVE CLOSE TO DITCHES, TRENCHS, PRECIPITOUS, ETC, CAVE IN COULD RESULT. - ON LONG COURSES AND ON ROADS USE THE SAFETY SIGNS. - CUIDADOS EN LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA EL OPERADOR DEBE FAMILIARIZARSE CON LOS CONTROLES Y TENER CONOCIMIENTOS DE SEGURIDAD, ANTES DE USAR LA RETRO. - APENAS EL OPERADOR PUEDE ACCIONAR LA RETRO, POSICIONADO EN SU ASIENTO. - NO PERMITA LA APROXIMACIÓN DE PERSONAS Y ANIMALES. - NO CARGUE PASAJEROS EN EL TRACTOR O EN LA RETRO. - INSPECIONE EL ÁREA ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO, EVITE ÁREAS PRÓXIMAS DE CONDUCTORES ELÉCTRICOS. CUIDADO CON TUBOS Y CAÑERIAS ENTERRADAS, POSTES, ETC. - NO COMIENCE EL TRABAJO SIN BAJAR LOS BRAZOS ESTABILIZADORES. - NUNCA USE LA RETRO PARA LEVANTAR PERSONAS O ANIMALES. NO LA USE PARA EMPUJAR COSAS O PARA ENTERRAR ESTACAS. - NO AMARRE CABLES O CADENAS EN LA RETRO PARA LEVANTAR CARGAS. - EN LOCALES INCLINADOS EVITE TRABAJAR CON EL CUCHARÓN HACIA EL BARRANCO, LA RETRO PUEDE CAER PARA ADELANTE O AL COSTADO. - NO EXCAVE PRÓXIMO DE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES, EL SUELO PUEDE DESMORONAR DEBAJO DE LA RETRO. - NO VERIFIQUE FILTRACIONES CON LAS MANOS, LA ALTA PRESIÓN PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. USE CARTÓN O CUALQUIER OBJETO ADECUADO. - LA PRESIÓN DEL SISTEMA DEBE SER ALIVIADA ANTES DE DESCONECTAR CUALQUIER MANGUERA. - PARA ESTACIONAR EL TRACTOR O PARA DESENGANCHAR LA RETRO, ESCOJA UN LUGAR PLANO, BAJE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES Y EL CUCHARÓN HASTA EL SUELO. - CUIDADOS EN EL TRANSPORTE DE LA RETROEXCAVADORA - VERIFIQUE SI LA TRAVA DE LA LANZA ESTÁ COLOCADA SIEMPRE QUE TRANSPORTE LA RETRO. - ESTE ATENTO PARA LA ALTURA DE LA RETRO AL PASAR DEBAJO DE CABLES O CUALQUIER OBSTÁCULO AÉREO. - NO CONDUZCA CERCA DE ZANJAS, CANALES, TERRENOS ACCIDENTADOS, ETC. PUEDEN OCURRIR DESLIZAMIENTOS. - EN TRAYECTOS EXTENSOS Y EN CARRETERAS USE LAS SEÑALES DE ALERTA.

0503030768 - Rev. 0 - 12/02

9

AL OPERADOR Identificaciones de las Palancas de Comando El esquema abajo, muestra el funcionamiento de las palancas de control de la retroexcavadora, reproduciendo el mismo "Adhesivo" que sigue en el soporte del comando. ESTABILIZADORES: (Palanca nrs. 01 y 06) Movimentando estas palancas para adelante, se bajan los estabilizadores y viceversa. Los dos estabilizadores (zapatas) deben ser rebajados totalmente mientras esté en operación. BRAZO: (Palanca nr. 02) Movimentando esta palanca para adelante, se extiende el brazo y viceversa. LANZA: (Palanca nr. 03) Movimentando esta palanca para adelante, se baja la lanza y viceversa. CUCHARÓN: (Palanca nr. 04) Movimentando la palanca adelante, se descarga el cucharón y viceversa. GIRO HORIZONTAL: (Palanca nr. 05) Movimentando esta palanca para adelante, el conjunto "gira para la izquierda"; y al reves, el conjunto "gira para la derecha" Nota: "LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO" INDICADOS ARRIBA, SE REFIERE AL OPERADOR POSICIONADO EN EL ASIENTO DE LA RETRO.

1

2

3

4

5

6

170 kgf/cm² (2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm² (2,418 lbs/pol²)

100 kgf/cm² (1,422 lbs/pol²)

100 kgf/cm² (1,422 lbs/pol²)

170 kgf/cm² (2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm² (2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm² (2,418 lbs/pol²)

100 kgf/cm² (1,422 lbs/pol²)

THE MAIN VALVE, IN THE CONTROL VALVE INLET, IT’S CALIBRATED FOR 180 kgf/cm² (2,560 lbs/pol²). LA VÁLVULA PRINCIPAL, EN LA ENTRADA DEL COMANDO, SE CALIBRA PARA 180 kgf/cm² (2560 lbs/pol²). 0503031328 - Rev. 0 - 12/02

Importante: JAMAS CAMBIE EL REGULAJE DE LA PRESIÓN DEL COMANDO. 10

ESPECIFICACIONES TECNICAS Dimensiones Generales -

Profundidad de Excavación ...................................................................... 3000 mm Angulo de Giro Horizontal ..................................................................... 170 Grados Altura Máxima de Descarga ..................................................................... 2870 mm Alcance (Desde la Articulación) ............................................................... 4400 mm Angulo de Rotación de los Cucharones ............................................. 160 Grados Altura en el Transporte ................................................................................ 2650 mm Apertura de los Estabilizadores en el Transporte .................................... 2050 mm Apertura de los Estabilizadores en Operación ....................................... 3300 mm

D

E

A B C D E F G H

C

A

G F B

H 11

ESPECIFICACIONES TECNICAS Dimensiones de los Cucharones Ancho.................................... 12" ................ 16" ................ 18" ................ 20" .............. 24" Número de Dientes ............. 03" ................ 04" ................ 04" ................ 04" .............. 05" Capacidad (litros) ............... 51 .................. 68 ................. 76 ................. 84 ............... 102 Peso (kg) ............................... 50 .................. 58 ................. 61 ................. 65 ................. 71 Peso Total: (RTA-6 con Cucharón de 16").......................................................... 1010 kg

Sistema Hidráulico Bomba Hidráulica de Engrenajes con caudal de 35 litros/minuto a 540 rpm. Capacidade del Reservatorio de Aceite Hidráulico: ...................................... 55 litros Filtro de Retorno e Indicador de Nivel Capacidad del Sistema ........................................................................................ 65 litros

Dimensiones de los Cilindros: (en milimetros) Ø Int. Camisa

Ø Asta

Curso

Estabilizadores ........................................... 85,7 .......................... 44,45 ...................... 320 Giro Horizontal (2) ..................................... 85,7 .......................... 44,45 ...................... 260 Lanza .......................................................... 101,6 ......................... 44,45 ...................... 510 Brazo ............................................................ 85,7 .......................... 50,80 ...................... 755 Cucharón ................................................... 85,7 .......................... 50,80 ...................... 512

12

COMPONENTES 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

-

Asiento Palancas de Comando Soporte del Comando Cilindro del Brazo Lanza Brazo Cilindro del Cucharón Eslabón de Articulación Cucharón Traba para Transporte

11 12 13 14 15 16 17 18 19 -

Castillo (Soporte Giratório) Mesa Bomba Hidráulica de Engrenaje Zapata Brazo Estabilizador Descanso de los Pies Cardan Reservatório de Aceite Tapa con Medidor de Nivel de Aceite

04

01

06

02

19

03 05

18 17

07

16

10

15 12

11 09

13

08 16"

12" 14

18"

24"

20"

Trapezoidal Uso exclusivo para limpeza de canais 13

MONT AJE MONTAJE Montaje de la Bomba Haga el montaje de la bomba de la siguiente manera: - Acople la bomba (A) en el soporte (B) a través de los tornillos (C), arandelas de presión y tuercas. - Por último haga el montaje del cardan (D) en la bomba (A).

B D

A C

14

PREP ARACIÓN P ARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA Las orientaciones a continuación deben ser atentamente observadas para lograr el mejor desenpeño en el trabajo.

Preparo del Tractor La adición de lastros de agua en los neumáticos, de pesos en la delantera o en las ruedas traseras, son los mecanismos más utilizados para aumentar la tracción al suelo y dar mayor estabilidad al tractor. Verifique si el tractor está en plenas condiciones de uso.

Acoplamiento al Tractor - Haga el acoplamiento en local plano y firme, de la siguiente manera: - Baje totalmente los brazos del hidraulico del tractor; observe una altura de 350 mm del suelo, hasta el centro de las rotulas de los brazos inferiores. - Retire el brazo superior de (3º puntos) del tractor. Nota: LA SECUENCIA DE ACOPLAMIENTO DESCRITA ADELANTE NO CONSIDERA LA EXISTENCIA DE FACILIDADES COMO GRÚAS, ETC... PARA LEVANTAR L A RETROEXCAVADORA. - Aproxime el tractor de la retroexcavadora hasta poder acoplar el eje cardan. - Acople el eje cardan en el tractor, trabando con el perno. - De partida en el tractor y accione la toma de fuerza, comenzando en baja rotación. Nota: DE AQUI PARA ADELANTE TENGA CERTEZA DEL USO CORRECTO DE LAS PALANCAS Y RESPECTIVOS CILINDROS. - Accione las palancas de los brazos estabilizadores (zapatas), con movimiento cortos y suaves, levantando la retroexcavadora hasta obtener la altura de encanche ( +/- 350 mm). - Utilice con mucha precaución las palancas de la lanza del brazo y del cucharón hasta el suelo para dejar la retro nivelada y facilitar el enganche. Atención: CUIDADO PARA NO ACCIONAR LA PALANCA DEL GIRO. - Apague el motor y desconecte la toma de fuerza. - Retire el eje cardan del tractor. - Haga el acoplamiento de la retro al tractor, comenzando por los brazos inferiores. Utilice los agujeros de la barra de regulaje y de la guía, para facilitar el acoplamiento al 3º punto. Ver figura en la página siguiente. 15

PREP ARACIÓN P ARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA 3º Punto Barra de Regulaje Guia Chasis

Eje de la Toma de Fuerza

Eje Cardan Bomba Soporte de la Bomba

Brazo Estabilizador A

Nota: VERIFIQUE SIEMPRE EL MONTAJE DE LA BARRA DE SUSTENTACIÓN (A) ANTES DE EFECTUAR EL ACOPLE AL TRACTOR.

Acoplamiento del Cardan en la Toma de Fuerza Antes de empezar las operaciones se debe verificar el largo del eje cardan. Si fuera necesario disminuirlo, corte partes iguales del fleje interno y externo asi como de las protecciones. Acople el eje cardan en la toma de fuerza, observando la posición de los terminales de las crucecitas debiendo tener precaución al desarmar (vea dibujo abajo). El montaje errado provoca vibración excesiva, perjudicial a la transmisión Nota: ES NECESARIO DAR ACABAMENTO EN LAS PARTES CORTADAS (MACHO/HEMBRA), PARA ESTO UTILICE UNA LIMA, ENSEGUIDA RETIRE LAS LIMALLAS Y LUBRIQUE EL MACHO CON UNA FINA CAMADA DE ENGRASE.

16

PREP ARACIÓN P ARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA Nivelación Longitudinal La nivelación longitudinal és hecha a traves de los agujeros de la barra de regulaje y de la guía, de la siguiente forma: - Baje totalmente los brazos estabilizadores (con la retro acoplada y en la posición de servicio). - Apoye el cucharón en el suelo para facilitar el manoseo del perno "A". - Con el uso de las palancas (excepto la del giro) deje el chasis nivelado longitudinalmente, trabando nuevamente con el perno "A".

3º Punto Barra de Regulaje Guia

Chasis

Perno "A"

Nota: DESPUÉS DEL ACOPLAMIENTO DE LA RETRO AL TRACTOR, EL SISTEMA DE LEVANTAMIENTO HIDRÁULICO (3 PUNTOS), NO PUEDE SER ACCIONADO; O SEA, LAS PALANCAS DE POSICIÓN Y ONDULACIÓN DEBEN MANTENERSE BAJADAS, TANTO EN LA EXCAVACIÓN COMO EN EL TRANSPORTE. 17

PREP ARACIÓN P ARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA Ajustes Finales (Después del Acoplamiento) - Recoger los cilindros hidráulicos (estabilizadores, brazos y cucharón). - Proceder a "centralizar" la retroexcavadora con el trator, verificando si las distancias son iguales entre los brazos inferiores y los respectivos neumáticos del tractor (letras "A" del dibujo abajo). - Proceder a la nivelación transversal, a traves de la manivela niveladora del brazo inferior derecho.

A

A

Desacoplamiento de la Retro Haga el desacoplamiento en local plano y firme. - Baje los brazos estabilizadores (zapatas) apoyándolos en el suelo. - Baje el brazo y el cucharón apoyándolos en el suelo. - Aún, con el auxilio de las palancas de comando, retire los pernos de enganche del 3º punto y de los brazos inferiores. - Desacople el eje cardan de la toma de fuerza del tractor.

18

PREP ARACIÓN P ARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA Cuidados antes de las Operaciones - Verifique los ajustes de las piezas de fijación: tornillos, pernos, contrapernos y anillos de retención. - Verifique el nivel de aceite en el reservatorio con todos los vastagos de los cilindros recogidos (brazo, lanza, cucharón y estabilizadores levantados). - Lubrique adecuadamente todos los puntos graseros. (Ver página 29). - Verificar las condiciones generales de la retro y del tractor.

Cuidados con el Tractor - Inspeccione el tractor y esté seguro de sus buenas condiciones. - La estructura de protección contra capotamiento (vuelco) de los tractores y otros dispositivos de seguridad, deben ser mantenidos en bueno estado. - Desconecte el motor antes de hacer cualquier verificación en el mismo. - En trayectos extensos y en carreteras use las señales de alerta. - En laderas, curvas y caminos estrechos la velocidad debe ser reducida. - Nunca deje el tractor funcionando sin la presencia del operador. - Cuidado al enganchar y desenganchar el equipo, especialmente en el uso de la toma de fuerza.

Cuidados en el Transporte de la Retroexcavadora - Verifique si la traba de la lanza esta colocada siempre que transportar la retro. - Desconecte siempre la toma de fuerza para transportar la retro. - Esté atento para la altura de la retro, al pasar debajo de cables o cualquier obstaculo aereo. - No conduzca proximo de zanjas, canales, terrenos accidentados, etc..., pueden ocurrir deslizamientos. - En trayectos extensos y en carreteras, use las señales de alerta.

19

REGULACIONES Y OPERACIONES OPERACIONES - Puntos Importantes El operador debe familiarizarse con los controles y tener conocimiento de seguridad, antes de usar la retroexcavadora. - Apenas el operador puede accionar la retro, posicionado en su asiento. - En servicio no permita la aproximación de persona y animales. - No cargue pasajeros en el tractor o en la retro. - Inspeccione la area antes de comenzar el servicio. - No empiece a excavar sin antes bajar los brazos estabilizadores. - Nunca use la retro para levantar personas o animales. No la use para empujar cosas o para clavar estacas. - No amarre cables o cadenas en la retro para levantar cargas. - En locales inclinados evite trabajar con el cucharón hacia el barranco, la retro puede caer para adelante o al lado. - Tenga mucho cuidado en suelos encharcados y sueltos. - No excave muy próximo de los brazos estabilizadores, el suelo puede desmoronar debajo de la retroexcavadora. - No verifique filtraciones con las manos, la alta presión del sistema hidráulico puede provocar lesiones graves. Use cartón o cualquier objeto adecuado. - La presión del sistema debe ser aliviada antes de desconectar cualquier manguera. - Para estacionar el tractor o para desenganchar la retro, escoja un lugar plano, baje los brazos estabilizadores y el cucharón hasta el suelo. - Esté siempre atento para el trabajo que esta ejecutando. - Conozca las limitaciones de la retroexcavadora. No la use en servicios para las cuales no fue proyectada. - Nunca opere la retroexcavadora montado en la estructura o al lado de la misma. Opere siempre desde el asiento. - Vista ropas y calzados adecuados para operar el tractor y a retroexcavadora.

20

REGULACIONES Y OPERACIONES Técnicas de Operación Informaciones Generales: En la operación de la retroexcavadora se debe establecer un ciclo continuo y suave de movimientos. Operadores sin experiencia anterior, deben inicialmente familiarizarse con los controles, sin excavar, o excavando superficialmente. El operador bien capacitado, opera con mayor eficiencia, evita sobrecargas y desgastes prematuros del equipo. Importante:

NUNCA ACCIONE LA PALANCA DEL LEVANTE HIDRÁULICO (3 PUNTOS) DEL TRACTOR PARA LEVANTAR LA RETRO. DESPUÉS DEL ACOPLAMIENTO, EL LEVANTE HIDRÁULICO PERMANECE "RIGIDO" (SIN ACCIÓN), TANTO PARA EXCAVAR COMO PARA TRANSPORTAR.

Planificación del Servicio: Antes de empezar la excavación es conveniente inspeccionar la área y tener conocimiento detallado del servicio a ejecutar. Verificar la existencia de líneas subterráneas, conozca las condiciones del suelo y defina el mejor espacio para depositar la tierra trabajada, evitando complicaciones posteriores. Posicione el tractor y la retroexcavadora de forma a facilitar los cambios de posición, bien como, permitir la excavación del máximo posible de tierra. Una vez posicionado el equipo, baje los estabilizadores apoyandolos en el suelo. En los neumáticos aún deben permanecer una parte del peso del tractor, con los estabilizadores soportando solamente parte del peso y principalmente actuando para dar al equipo mayor estabilidad y evitar movimientos durante las operaciones con la retroexcavadora. La pala cargadora o la cuchilla delantera también deberá ser bajada caso el tractor tenga ese equipo. El tractor no deberá tener su peso soportado por los estabilizadores, por la pala cargadora o cuchilla delantera. Cuando operar sobre pisos especiales como: (concreto, pedrisco o en arena, suelo suelto o encharcado), coloque planchas de madera debajo de los estabilizadores, para ayudar a distribuir la carga sobre una área más extensa. (Ver figuras de la página siguiente).

21

REGULACIONES Y OPERACIONES

22

REGULACIONES Y OPERACIONES Técnica Basica de Escavación: Cuando comenzar una excavación, haga el primero corte raso de cada sección, tomando cuidado para seguir exactamente el contorno establecido para la excavación. La razón de un corte raso es disminuir los daños en la parte superior de la apertura. Éstos primeros cortes también, son importantes, porque ellos serán guías para los otros cortes. Así, si los primeros cortes son bien hechos ayudará a mantener todos los otros cortes bien hechos.

Para excavar con la retroexcavadora, extienda la lanza el brazo y el cucharón para adelante. Baje la lanza y el brazo para comenzar el proceso de excavación. Los dientes del cucharón deberán estar desde 30 hasta 45 grados, comenzando la excavación, recoga el cucharón hasta que la borda cortante se nivele con el horizonte, llene el cucharón en la dirección del operador, trabajando con la palanca de control del cucharón para mantener el nivel de la misma. Cuando el cucharón se mueve para lejos del operador, manipule la palanca del brazo para mantener el nivel de corte. Al final del ciclo de excavación, recoga completamente el cucharón y extienda el brazo mientras levanta para fuera de la excavación. Solo disloque el cucharón para el monte de tierra, cuando lo haya retirado totalmente de la excavación. Empiece a descargar el cucharón antes de aproximarse al monte. Una vez que el cucharón vacíe, vuelva la unidad para la excavación, posicionando el cucharón y la lanza para lo próximo corte en el proceso. Todo el proceso de excavación deberá ser un ciclo suave, que será repetido hasta que la excavación sea concluida. Cuando ya se excavó hasta unos 15 cm de la profundidad deseada, limpie y termine las paredes de la zanja. Use los lados planos del cucharón para acertar las saliencias. Retire cualquier piedra expuesta que este suelta. Cuando este acertando las paredes, comienze por las mas lejas, moviendo el cucharón y la lanza para fuera y forzando el cucharón para bajo. Para igualar la pared mas próxima, levante y recoga el cucharón. 23

REGULACIONES Y OPERACIONES Solamente cuando los lados de la zanja estén terminadas, haga la terminación en el fondo de la escavación. Esto se hace con los cortes restantes largos e rasos, cuidándo para que sean nivelados y lisos. Examine el fondo para medir la profundidad y la nivelación, haciendo cualquier corte de ajuste si necesario. Los puntos básicos aquí relatados son los mismos, independiente de la excavación. Todos los otros trabajos de cavar son simples variaciones de estos procedimientos básicos. Recuerdese de hacer los cortes en ciclos suaves, esto reduzirá em cansancio del operador y desgaste del equipo, mientras aumenta la productividad y eficiencia del trabajo.

Aplicaciones Especiales: Abriendo zanjas entre un edificio y una excavación abierta. Comience la zanjas junto a la pared del edificio y cave en dirección a la excavación abierta hasta que haya espacio suficiente para mover la unidad fuera de este aliniamiento. Posicione la unidad hasta que el castillo de la retroexcavadora esté sobre la línea de centro de la conexión de la zanja. Cave en las posiciones más distantes del equipo y lo más próximo posible de los estabilizadores. Amontone la tierra en el lado oposto de las zanjas.

24

REGULACIONES Y OPERACIONES Posicione la unidad para adelante, para que las dos zanjas puedan ser conectadas. Amontone la tierra en el lado opuesto de la zanja.

25

REGULACIONES Y OPERACIONES Excavando en lugares inclinados: Cuando excavar en lugares inclinados mantenga la retroexcavadora para arriba.

Si necesario, construya una superficie nivelada para después comenzar la excavación.

26

REGULACIONES Y OPERACIONES Reparo de Tuberia Enterrada: Para investigar filtraciones en tuberias enterradas, comience excavando una zanja de prospección con aproximadamente1,80 m de ancho y 3,00 m de largo. Excave en el sentido del tubo hasta la localización de la filtración. Haga el fondo de la zanja en los lados de las tuberias. Si una parte de la tuberia debe ser substituida, retire la tierra en ambos lados de la tubulación. Aumente la zanja lo suficiente para el trabajo de reparación.

Cavando a lo Largo de una Pared: Para cavar a lo largo de una pared, donde la misma inter fiere en el posicionamiento de los estabilizadores, mueva la retroexcavadora a un angulo con la pared. Intente colocar el castillo lo más próximo posible de la pared, dejando espacio suficiente para girar la retro y poder descargar el cucharón.

27

REGULACIONES Y OPERACIONES Excavando en Suelo Compacto: Para comenzar la excavación en suelo compacto, será necesario disminuir el angulo de entrada del cucharón en el suelo (dientes más inclinados). Será necesario también aplicar presión para abajo con el brazo.

Aterrando: Para aterrar una excavación, baje el cucharón extendido en el monte de tierra. Recoga el cucharón y levante hasta librarlo del monte de tierra. Gire la unidad para la zanja y extienda el cucharón. Retorne la unidad para el monte de tierra y continue el ciclo hasta que el trabajo sea concluido.

Importante: EVITE ARRASTRAR O CHOCAR EL CUCHARÓN CARGADO EN EL MONTE DE TIERRA. ESTO PUEDE CAUSAR DESGASTE PREMATURO EN LOS PERNOS Y BUJES DE LA RETROEXCAVADORA.

28

MANTENIMIENTO Lubricación La forma más simple de prolongar la vida útil de su retro y evitar que presente posibles interrupciones durante el trabajo; es efectuando una lubricación correcta, conforme indicamos a seguir. A cada 10 horas de servicio, lubrique las articulaciones a través de las graseras de la siguiente manera: - Certifiquese de la calidad del lubricante, en relación a su eficacia y pureza, evitando el uso de productos contaminados por agua, tierra, etc... - Retire la corona de grasa antigua depositada alrededor de las articulaciones. - Limpie la grasera con un paño antes de introducir el lubricante y substituya las que presentan defecto. - Introduzca una cantidad suficiente de grasa nueva. - Utilice grasa de consistencia moderada.

Puntos de Lubricación Lubricar cada 10 horas de servicio:

29

MANTENIMIENTO Sistema Hidráulico La retroexcavadora es suministrada normalmente con aceite hidráulico "Tellus 68" (Shell), pudiendo usar otro correspondiente (ISO VG 68). - Capacidad del depósito de aceite: 55 litros; - Capacidad Total: 65 litros, aproximadamente. - El nivel de aceite debe ser verificado diariamente, con todos los vastagos de los cilindros recogidos (retro levantada). - Procure mantener el nivel médio indicado en la varilla. - Periodos de cambio de aceite y del filtro de retorno: - Primer cambio: 50 (cincuenta) horas de funcionamiento. - Después del primer cambio: 250 (doscientos y cincuenta) horas o 1 (un) trimestre. Presión del sistema hidráulico: El adhesivo fijado sobre el soporte del comando, muestra el esquema de funcionamiento de las palancas y la presión de trabajo recomendada, que es ajustada de fabrica en todos los cuerpos del comando.

Nota: LOS CUERPOS DEL COMANDO DE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES SON AJUSTADOS POR LA VALVULA PRINCIPAL, EN LA ENTRADA DEL COMANDO. Caso necesario, la verificación de la presión solamente podrá ser hecha por persona calificada, con el uso de manometro; instalado en la linea de presion, entre la bomba y el comando. Mangueras, cilindros, bombas, etc..., dispensan mantenimiento periódico, sin embargo, deben ser mantenidos en buen estado de conservación.

30

MANTENIMIENTO Sistema Hidráulico 01 Estabilizador

10

08

12

05

Giro

Tanque

07

Bomba

Giro Lanza

Brazo

06

Comando

Cucharón

03

08

Estabilizador

Filtro

09

06

04

11

02 Item

Código

Denominación

01

0501014844

Manguera 1.1/4" x 700 AB-AB

02

0501019999

Manguera 1" x 1100 AB-AB

03

0501080099

Manguera 3/4" x 1300 TR-TC

04

0501080105

Manguera 3/8" x 700 TR -TR

05

0501080106

Manguera 3/8" x 800 TR - TR

06

0501080373

Manguera 3/8" x 1250 TR-TR

07

0501080150

Manguera 3/8" x 800 TR-TC

08

0501080379

Manguera 3/8" x 3000 TR-TR

09

0501080372

Manguera 3/8" x 3460 TR-TR

10

0501080289

Manguera. 3/8" x 4160 TR-TR

11

0503010184

Abrazadera 1.1/4" a 1.1/2"

12

0503010139

Abrazadera 1.3/4" a 2"

Inspecciones Generales - Verifique diariamente el aprieto de tuercas y tornillos, bien como de los anillos de retención, que aseguran los pinos y bujes. - Antes de comenzar el servicio haga una inspección general en todos los componentes de la retroexcavadora. Nota: USE SOLAMENTE PIEZAS ORIGINALES "TATU". 31

MANTENIMIENTO Cuidados en el Mantenimiento - Nunca trabaje en el equipo mientras él esté en movimiento. Trabe, accione o freno de estacionamiento, baje el cucharón y los brazos estabilizadores antes de hacer cualquier servicio de mantenimiento. - No haga reparos en el sistema hidráulico mientras esté presurizado o los cilindros esten bajo carga. Accidente grave podrá resultar de este acto inseguro. - Observe los planos de mantenimiento y reparos para mantener el equipo en condiciones seguras de trabajo. - Siempre use anteojos de protección cuando trabajando en el equipo. - Use herramientas de latón o aluminio y martillo para sacar los pernos, evitando la deformación de las puntas de los mismos. - Cuidado! La filtración del aceite puede tener fuerza suficiente para atravesar la piel y causar serios daños a la salud. Un escape de aceite por un agujero minúsculo puede ser invisible. Use un cartón o madera, en vez de su mano, para investigar una posible fuga. - Mantenga las partes desamparadas del cuerpo tales como su rostro, ojos y brazos lo más lejos posible de un posible escape. Un chorro de aceite hidráulico puede causar haste gangrena u otra molestia. - En la ocurrencia de accidentes de este o de otra naturaleza, procure un médico inmediatamente. Si este médico no tiene conocimiento de este tipo de problema pida a él que indique otro o pesquise para determinar o tratamiento adecuado.

Cartón

Lupa Manguera, Tubo ou Conexión

32

IMPOR TANTE IMPORT Atención MARCHESAN S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE PERFECCIONAR Y / O MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE SUS PRODUCTOS, SIN LA OBLIGACIÓN DE ASÍ PROCEDER CON LOS YÁ COMERCIALIZADOS Y SIN CONOCIMIENTO PREVIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO O DEL CONSUMIDOR. LOS DIBUJOS SON MERAMENTE ILUSTRATIVOS. ALGUNOS DIBUJOS EN ESTE MANUAL APARECEN SIN LOS DISPOSITVOS DE SEGURIDAD, (PROTECCIÕNES, ETC...), PARA POSIBILITAR INSTRUCCIONES DETALLADAS. NUNCA OPERAR EL EQUIPO SIN ESTOS DISPOSITIVOS.

SETOR DE PUBLICACIONES TÉCNICAS Elaboración/Diagramación: Valson Hernani Supervisión Revisión: Miguel Sabat Ilustrações: Gaspari Noviembre de 2004 Cód.: 0501090537 Revisión: 04

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS TATU S.A. Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal, 131 - CEP 15994-900 - MATÃO - SP - BRASIL - Tel.: (55-16) 3382-8282

Fax:(Ventas: 55-16 3382-1009) - (Piezas: 55-16 3382-5239) - (Exportación: 55-16 3382-1003) e.mail:[email protected] http://www.marchesan.com.br 33

ANOT ACIONES ANOTACIONES

34

manual-instrucciones-retroexcavadora-rta6-tatu-agricola.pdf ...

manual-instrucciones-retroexcavadora-rta6-tatu-agricola.pdf. manual-instrucciones-retroexcavadora-rta6-tatu-agricola.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In.

6MB Sizes 6 Downloads 313 Views

Recommend Documents

No documents