August 20, 2014 Secretary Jeh Charles Johnson Department of Homeland Security Washington, DC 20528 Deputy Secretary Alejandro Mayorkas Department of Homeland Security Washington, DC 20528 Immigration and Customs Enforcement Querido Secretario Johnson: Juntos, nos comunimos por medio de la presente con usted, como bien sabe somos más de once millones de inmigrantes indocumentados, sin embargo somos Americanos en todo el sentido de la palabra, lo único que nos falta son unas hojas de papel para demostrarlo. La mayoría de las veces somos tratados como objetos sin nombres, sin caras; en lugar de ser vistos como seres humanos con familias, esperanzas, miedos y sobre todo con muchos sueños. Muchas de las veces nos tratan como objetos aquellos quienes en el juego político nos usan como parte del tema electoral, pero parece que nunca tendrá una solución favorable para nosotros, ya que los políticos solo están preocupados por su propio beneficio político que suponen obtendrán con nuestra inclusión a la sociedad. Como los primeros colonizadores que llegaron a este país siglos antes que nosotros, algunos hemos llegado aquí por preferencia, otros por necesidad social, económica o personal, por la desesperación y sacrificio, muchos de nosotros fuimos mandados a este país por nuestras familias con la esperanza de una mejor calidad de vida. En aquel entonces y ahora, nosotros hemos llegado a estas tierras cruzando el océano, valles, desiertos y ríos y muchos de nuestros hermanos Americanos murieron en el intento, así como murieron sus ilusiones con ellos; sin embargo los que hemos logrado llegar a este país deseamos obtener una mejor calidad de vida, ya que durante la últimas décadas, nos hemos esforzado trabajando, orando en nuestras iglesias, yendo a la escuela y contribuyendo a las comunidades que llamamos nuestros hogares, siempre conduciéndonos como hombres y mujeres de bien. Nosotros a quienes llaman inmigrantes, amamos a los Estados Unidos y somos leales a la bandera que nos reconoce, damos lo mejor de nosotros cada instante, damos nuestro trabajo, nuestro empeño y nuestra dedicación, contribuyendo a este país con lo mejor de nosotros mismos, sacrificando mucho de lo más valioso para nosotros. América reta a su gente a soñar en grande para lograr sus metas y objetivos; nosotros soñamos con no ser separados de nuestras familias, sin importar preferencias sexuales, edad o talentos en particular. Soñamos con poder acudir a nuestras iglesias, poder ir de compras al
supermercado, visitar a nuestros amigos, acudir a nuestros trabajos, sin tener el temor de que quizás sea la última vez que veamos a nuestras familias y amigos. Soñamos con un mejor país, en armonía y sana convivencia, un Estados Unidos de verdadera democracia e igualdad en donde todos sin importar el color de piel, ni ningún otro atributo tengamos los mismos derechos; soñamos con un país donde todos podamos salir juntos adelante, en donde nuestras leyes reflejen nuestros valores. Juntos estamos unidos, en solidaridad con los más de once millones de americanos indocumentados y le pedimos a usted que considere esta petición que se ha quedado rezagada, para que se tomen las acciones necesarias y nos den una solución definitiva, por lo que pedimos al presidente Obama que considere esta ayuda administrativa y que considere a todos aquellos individuos que formamos parte de nuestra comunidad americana, siendo eslabones fundamentales para el que hacer diario de este país. En este tenor, evocamos la memoria del presidente John F. Kennedy, quien orgullosamente hablo sobre sus raíces Irlandesas “La póliza migratoria debe de ser generosa, debe de ser justa y flexible,” él lo plasmo en su libro llamado “Una nación de inmigrantes” y citamos esta frase también “Con esta póliza podemos cambiar el mundo y nuestro pasado, con las manos limpias y con una limpia conciencia”. Con respeto, firmamos esta carta como individuos quienes buscan definir el significado de ser Americano, y quienes con respeto les solicitan a las autoridades nos den la oportunidad de poder dar lo mejor de nosotros y servir a este país que consideramos como parte de nosotros mismos.
Erika Aldape Maria Guadalupe Arreola Felipe de Jesus Diosdado Maria del Rosario Duarte Villanueva Michaela Graham Noemi Romero Eduardo Samaniego Jose Antonio Vargas Yestel Velasquez Aly Wane Jong Min You
PARTICIPANTES: Erika Aldape, Edad 24años (Abogada: Rocio Alcantar) Llegó a los Estados Unidos proveniente de Guadalajara Jalisco, México (17 años en E.U.) Actualmente vive en Griffith, Indiana
Erika llegó a los Estados Unidos cuando tenía 7 años con una visa de turista. Ella no califica para Deferred Action for Childhood Arrivals porque regreso a México por tres años para ir a la Universidad del 2008-2011. Ella no está en procedimiento de deportación y está haciendo esta presentación afirmativamente para recibir ‘deffered action’ como parte de esta campaña.
María Guadalupe Arreola, Edad 55 años (Abogado: José Peñalosa) Llegó a los Estados Unidos en el año 1998 de Durango México (16 años en E.U) Actualmente vive en Mesa, Arizona Guadalupe es la madre de una activista “DREAMer” prominente, Erika Andiola. Guadalupe huyo de México, después de ser abusada físicamente por su esposo. Ella vino a los Estados Unidos buscando una mejor calidad de vida para ella y para sus hijos. Este año, Guadalupe fue detenida y arrestada por agentes de ICE y fue puesta en un autobús para ser deportada a México. Su hija, Erika, organizo una protesta nacional para parar la deportación de Guadalupe. La cuál fue concedida deffered action por uno año pero enfrenta una orden de deportación este año.
Felipe Jesús Diosdado, Edad 35 años (Abogada: Mony Ruiz Velasco) Llegó a los Estados Unidos en el año 1997 de Morelia, México (17 años en E.U) Actualmente vive en Chicago, Illinois Felipe es un hombre trabajador de familia y padre de dos hijos con ciudadanía Americana. Al presentarse en la Secretaria de Estado para aplicar para una Licencia de manejo para visitantes (TVDL, algo que es legal en el Estado de Illinois), fue entregado a ICE a causa de un error de la Secretaria de Estado. Él ha estado en procedimiento de deportación desde Mayo del 2014. Su unión, SEIU local y el Secretario del Estado, Jesse White, le han pedido a ICE que no deporten a Felipe y le otorguen deffered action.
María del Rosario Duarte Villanueva, Edad 54 años (Abogado: Jonathan Eoloff) Llegó a los Estados Unidos en el año 2000 de Durango, México (14 años en E.U) Actualmente vive en Albertville, Alabama
María del Rosario mantiene a sus tres nietos, uno de ellos necesita atención constante médica. Los padres de los niños fueron deportados hace cinco años y ella ha tratado de legalmente adoptar a sus nietos. María huyo de su esposo en México, quien la seguía en todo el país para seguir abusándola físicamente. Ella no está en procedimiento de deportación y esta haciendo esta presentación afirmativamente para recibir deffered action como parte de esta campaña. Eduardo Samaniego, Edad 22 años (Abogado: Charles Kuck)
Llegó a los Estados Unidos en el año 2009 de Zacatecas, México (5 años en E.U.) Actualmente vive en Kennesaw, Georgia Eduardo es el director ejecutivo de Freedom House Georgia (No está afiliada con Freedom House Internacional) una organización dedicada a la educación. Él ha estado siendo filmado como parte de una serie de documentales de Freedom University Action for Childhood Arrivals. Eduardo busca acción diferida por parte del gobierno por que no califica a DACA. Noemí Romero, Edad 23 años (Abogado: Shiu-Ming Cheer) Llegó a los Estados Unidos en el año de 1995 de Villahermosa, México Actualmente vive en Glendale, Arizona Noemí fue arrestada en su trabajo por parte del sheriff Joe Aripo y fue dada cargos de robo de identidad. Bajo las leyes de Arizona, usar cualquier documento falso se considera robo de identidad. Esto no le permite que se le otorgue DACA. Siendo indocumentada Noemí uso el permiso de trabajo de su madre para apoyar a su familia. De su trabajo también ahorraba dinero para conseguir un abogado que le revisara su aplicación de DACA. Michaela Graham, Edad 52 (Abogada Brigit Álvarez) Llegó a los Estados Unidos en el año 1996 de Hamburgo, Alemania (28 años en E.U) Actualmente vive en San Pedro, California Micaela es la fundadora de Atlanta Underground Market y está orgullosa de tener su propio empleo. Llego con una visa de trabajo en 1982 por primera vez. Después de tener un divorcio regreso a Alemania en 1985 y después regreso a los estados unidos para trabajar en Houston a donde su compañía la mando. Ella espera poder obtener acción diferida. José Antonio Vargas, Edad 33 años (Abogada: Mony Ruiz Velasco) Llegó a los Estados Unidos en el año 1993 de Antipolo, Filipinas (21 años en E.U., cuando tenía 12 años de edad) Actualmente vive en la Ciudad de Nueva York. José Antonio Vargas recibió el premio Pulitzer para periodistas, y es director de cinematografía, y fundador de la campaña de medios y cultura, Define American. El también es parte de la comunidad de LGTB. José descubrió que era indocumentado en la edad de 16 años y es el único miembro de su familia que no tiene documentos. Él fue arrestado en el aeropuerto de McAllen, Texas donde le dieron un “Notice to Appear” en la corte migratoria y está aplicando para deffered action. Él ha vivido en los Estados Unidos desde que tenía 12 años de Edad y no calificó para Deferred Action for Childhood Arrivals porque sobrepasaba el límite de Edad por solo unos meses. Yestel Velasquez, Edad 38 años (Abogada: Daniela Conde, Julie Mao) Llegó a los Estados Unidos en el año 2005 de Honduras (10 años en E.U) Actualmente vive New Orleans, Louisiana
Yestel Velásquez es un trabajador de reconstrucción en Nueva Orleans, Louisiana y es miembro del grupo llamado Congress of Day Laborers y de New Orleans Workers center for Racial Justice. Yestel fue arrestado en un local mecánico cuando reparaba su automóvil, al mismo tiempo que se organizaba una redada basada en perfiles raciales en coordinación con agentes de seguridad pública. Yestel mando una queja de derechos civiles buscando una investigación en contra de la redad. ICE retiro los cargos iniciales en contra de Yestel y actualmente busca que se terminen esta clase de redadas en Nueva Orleans. Fue otorgado un permiso de estancia por un año y busca obtener la deferred action. Aly Wane, Edad 37 (Abogada: Mony Ruiz Velasco) Llegó a los Estados Unidos en el año 1985 de Dakar, Senegal (25 años en E.U., cuando tenía 8 años de edad) Actualmente vive en Syracuse, New York Aly Wane se ha establecido como un activista es su comunidad de Syracuse, New York. Originalmente él llegó a los Estados Unido como hijo de un diplomático que trabajaba en las Naciones Unidas. Aly cambió su visa de diplomático por una visa de estudiante y estudió en la Universidad en Le Monye College en Syracuse. El no calificó para Deferred Action for Childhood Arrivals porque sobrepasaba el límite de edad y está haciendo esta presentación afirmativamente para recibir deffered action como parte de esta campaña.
Jong Min You, Edad 34 años (Abogados: Jared Manes, Michael Ross and Andrew Banks) Llegó a los Estados Unidos en el año 1981 de Seoul, Korea (33 años en E.U., cuando tenía 1 ano de edad) Actualmente vive en Bensonhurst, (Brooklyn) New York Jong Min You llegó a los Estados Unidos cuando tenía solo 1 año con sus padres que tenían visas de estudiantes. Jon Ming You tiene títulos de sociología y de justicia penal con una especialidad en psicología, pero debido a su estado migratorio no puede ejercer sus estudios. Actualmente el maneja el negocio de sus padres, que incluyen propiedades y una tienda de abarrotes en Bensonhurst. Él no calificó para Deferred Action for Childhood Arrivals porque sobrepasaba el límite de Edad y está haciendo esta presentación afirmativamente para recibir deffered action como parte de esta campaña.